The following is a screenshot of Today’s Zaman, an English-language Turkish newspaper. One headline struck me:

One has to wonder if this is indeed a mistake or meant seriously. When soldiers are martyred (an incorrect use of the term anyway by either side) and terrorists are killed, well I just don’t know what the world is coming to.


COMMENTS / 4 COMMENTS

It’s an interesting linguistic reclamation of the moral high ground, at the very least.

Dave M added these pithy words on 03 Aug 07 at 3:46 pm

Turkish soldiers who die under almost all circumstances—especially against Kurish “terrorists” – are considered martyrs.

carpetblogger added these pithy words on 04 Aug 07 at 6:27 am

not esspecially to anything my friends… Turkish government—and second government of dependent news-media (of which the mentioned newspaper “Today’s Zaman” is the voice of current government and its governmental act.)—title dead soldiers as “sheit”s or a fair translation to martyrs and Kurdish terrorists as “killed”. The reason of this action lies behind the opinion to send the message of “Terrorism has nothing to do with religion, if you are a terrorist, you don’t deserve the title of martyr when you are killed” esspecially religiously dominant and somehow ruled regions in the Eastern Anatolia. It is aimed to cut the public support to terrorist off in that way, which concluded in no use so far.

RedLobo added these pithy words on 05 Aug 07 at 10:07 pm

Well, the story immediately above had the title ‘As water deprivation looms more…’ Which is interesting syntax, to put it nicely.

However on the inside pages of the article starts with..
‘Funeral services held for martyred soldiers
Funeral services were held yesterday for three soldiers martyred in a roadside attack in the southeastern city of Diyarbakır on Saturday.

The relatives of another soldier who was martyred by the outlawed Kurdistan Workers’ Party last month bid their farewells to him. The PKK has recently escalated its attacks, claiming the lives of many soldiers.

The soldiers’ vehicle was blown up by a remote-controlled mine laid by terrorists from the outlawed Kurdistan Workers’ Party (PKK).’

I’m sure the secular army would be shocked to hear that their troops were being martyred!

I think the newspaper doesn’t know the meaning of the word.

Jimm added these pithy words on 06 Aug 07 at 8:23 am
Return to Top

The World Upside Down

Posted on 03 Aug 07 by Chirol. Subscribe to follow comments on this post. Both comments and pings are currently closed.

DISCUSSION / RECENT ACTIVITY

TAGS / TOPICS AND REGIONS