Curzon didn’t travel to Turkey alone. The entourage also included frequent commenter Dr. Alfred Russel Wallace and a third comrade in arms (“3C”) . Below, some funny pictures and exerpts from the always amusing quotebook.

[Watching cement liberally applied on top of roof tiles...]
Dr. A. R. Wallace: That’s their solution to plugging a hole in the roof?
Curzon: You know what you don’t see a lot of here? Urban planning.
Curzon: I’d like to try some of that Raki (Turkish licorice-flavored liquor)
3C: Adriaaaaaaaaaaaaaaan!
Dr. A. R. Wallace: Everything about Ataturk is so hagiographic. Even his fart’s smell like rosewater.
3C: From what period do you suppose this piece is at?
Curzon: I’d guess late Hittite…
(Looking at the fire extinguisher in the Anatolian Civilization Museum in Ankara)
Additionally, this was the name of the bus company we rode:

Cue sophomoric chuckle.
About Curzon
Lord George Nathaniel Curzon (1859 - 1925) entered the British House of Commons as a Conservative MP in 1886, where he served as undersecretary of India and Foreign Affairs. He was appointed Viceroy of India at the turn of the 20th century where he delineated the North West Frontier Province,
ordered a military expedition to Tibet, and unsuccessfully tried to partition the province of Bengal during his six-year tenure. Curzon served as Leader of the House of Lords in Prime Minister Lloyd George's War Cabinet and became Foreign Secretary in January 1919, where his most famous act was
the drawing of the Curzon Line between a new Polish state and Russia. His publications include
Russia in Central Asia (1889) and
Persia and the Persian Question (1892).
In real life, "Curzon" is a US citizen from the East Coast who has been a financial analyst, freelance translator, and university professor; he is currently on assignment in Tokyo.
Heheheh… “koc”
Speaking of sophmoric, I just have to ask: you rode the Kamil Koc? Hehehe…”kok.”
excuse me but i couldn’t understand… what is so funny with “koc”? does this word mean sth. funny in english pardon?
excuse me but i couldn’t understand”¦ what is so funny with “koc”Â?? does this word mean sth. funny in english pardon?
also i should add that koç is not pronounced as kok … it must be sth like koch or kotch … i dunno …